12
7 2022
by SINO
关于译著出版大家一定有了一些了解,出版一本译著,首先要解决的就是版权问题,版权没有拿到手,是无法办理出版事宜的。关于译著的版权,可以作者与原作者沟通授权,也可以通过出版社来拿到版权授权。那么,译著出版需要给原作者稿费吗?
作者想要正式出版译著,需要得到原著的授权。那么要给原著作者费用吗?出书汇告诉大家,需要从两个方面判断:一是原作者是否具有著作的版权;二是翻译版权合同如何协定。
首先,原作者是否具有著作的版权?
著作的版权,一般是由原作者拥有。但实际上,著作的版权归属更加复杂。比如某单位委托某作者编写某本著作,版权属于单位的概率更大一些。某单位和某作者合作完成某本著作,版权可能同时属于单位和作者。而译著出版需要给的稿费,相当于著作翻译版权费,是给著作版权所有人的,而版权所有人不一定是原作者。所以,译著出版不一定需要给原作者稿费。
其次,翻译版权合同如何协定?
译著出版需要翻译版权这个是一定的。但翻译版权的转让,是需要译著的作者与原著作版权所有人进行协商的。协商的内容通常会出现两种情况:一种是付费转让;另外一种是免费转让。若是前者,译著的作者是需要给稿费的。若是后者,译著的作者不需要给稿费。若译者联系不上著作的版权人,可以委托给出版社或专业人士办理。
总之,译著出版是否需要给稿费,要看翻译版权合同的协定。若需要给稿费,但给的对象不一定是原作者。另外,译著作者若担心翻译后的稿件体例规范不标准、有错词、错句等,或者不知道投稿哪家出版社合适,可以随时咨询出书汇在线编辑,专业的事交给专业的人,提高译著出版的效率和成功率