翻译过程相当于再创作,对作者专业水平和语言能力要求更严格,在某种程度上其含金量甚至要高于普通著作
在中、高级职称评审时,要求评职者出版3-10万字不等的专著或译著。一本译著相当于五篇学术论文或一篇核心论文
外文或翻译专业评职称
均要求出翻译专业的
专著、译著或论文
是必须作品
在职称评审时,出版一本译著往往相当于发表1篇以上核心或SCI、EI、SSCI,而且周期短,更稳妥
在全国各地的评职免试外语政策中,都不约而同的出现了“出版过外文专著、译著的”这一要求
出版译著可做相关培训活动使用
成为更高质量的教辅教参
.
拥有译著的专业人士或专家学者,可获得更多的行业关注,提升个人影响力
进行学术交流或参加国际会议时,拥有个人译著,可成为其更有实力的国际名片